-
O Exercício Espiritual da Via Sacra -
Qual o sentido da Quarta-feira de Cinzas? -
Quaresma, tempo de jejum e penitência -
O que a Igreja orienta sobre o jejum e abstinência de carne? -
Confira os dias e locais de Confissões em preparação para o Natal -
7 meios espirituais para aproveitar ao máximo o Advento -
Por que os anos litúrgicos são divididos em A, B e C? -
5 pensamentos do Papa Francisco sobre Vocação -
Maria: o segredo das famílias santas -
Dez destinos no mundo para o peregrino católico -
Confira os dias e locais de Confissões em preparação para a Páscoa -
Confira os horários das Celebrações de Quarta-feira de Cinzas -
Papa: o cristão é como São José, deve proteger -
Um novo ano começou e quais são seus planos, sonhos e metas? -
Confira os horários das Celebrações de Natal e Ano Novo -
Por que celebramos, na Igreja, a Festa de Cristo Rei? -
Fomos criados no tempo para sermos eternos -
10 razões para amar e honrar a Virgem Maria -
A Eucaristia e a Missão -
Papa: voltem à Missa, a Eucaristia é real, não virtual
Na condescendência de sua bondade, Deus, para revelar-se aos homens, fala com eles em palavras humanas: “A Palavra de Deus, expressada em línguas humanas, se faz semelhante à linguagem humana, como a Palavra do Eterno Pai, assumindo a nossa frágil condição humana, se fez semelhante aos homens” (DV 13).
Deus é o autor da Sagrada Escritura. “As verdades reveladas por Deus, que estão contidas e se manifestam na Sagrada Escritura, se consignaram por inspiração do Espírito Santo.” Ele inspirou os autores humanos dos livros sagrados.
A Tradição apostólica fez a Igreja discernir quais escritos constituem a lista dos Livros Santos. Esta lista integral é chamada “Cânon das Escrituras”. Cânon vem da palavra grega “kanon” que significa “medida, regra”.
O Cânon compreende para o Antigo Testamento 46 escritos e 27 para o Novo. Estes são: Gênesis, Êxodo, Levítico, Números, Deuteronômio, Josué, Juízes, Ruth, os dois livros de Samuel, os dois livros dos Reis, os dois livros das Crônicas, Esdras e Neemias, Tobias, Judith, Esther, os dois livros dos Macabeus, Jó, os Salmos, os Provérbios, o Eclesiastes, o Cântico dos Cânticos, Sabedoria, Eclesiástico, Isaías, Jeremias, Lamentações, Baruc, Ezequiel, Daniel, Oséias, Joel, Amós, Abdias, Jonas, Miquéias, Naum, Habacuc, Sofonias, Ageu, Zacarias, Malaquias, para o Antigo Testamento.
Para o Novo Testamento, os Evangelhos de Mateus, de Marcos, de Lucas e de João, os Atos dos Apóstoles, as Epístolas de Paulo aos Romanos, a primeira e segunda aos Coríntios, aos Gálatas, aos Efésios, aos Filipenses, aos Colossenses, a primeira e segunda aos Tessalonicenses, a primeira e segunda a Timóteo, a Tito, a Filemôn, a Epístola aos Hebreus, a Epístola de Thiago, a primeira e segunda de Pedro, as três Epístolas de João, a Epístola de São Judas e o Apocalipse.
Antigo testamento
Os judeus consideravam que existiam dois cânones dos Livros Santos: o Cânon Breve (palestinense) e o Cânon Longo (alexandrino). O Antigo Testamento em hebreu (Cânon Breve) está formado por 39 livros e se divide em três partes: “A Lei”, “Os Profetas”e “Os Escritos”.
O Antigo Testamento em grego (Canon Longo) está formado por 46 livros. A versão grega da Bíblia, conhecida como dos Setenta, conta com 7 livros a mais: Tobias, Judith, Baruc, Eclesiástico, I e II Macabeus e Sabedoria. Além disso, algumas sessões gregas de Esther e Daniel. Estes livros são conhecidos freqüentemente, embora a expressão não é necessariamente a mais adequada, como “deutero-canônicos”.
Os judeus em Alexandria tinham um conceito mais amplo da inspiração bíblica. Estavam convencidos de que Deus não deixava de se comunicar com seu povo mesmo fora da Terra Santa, e de que o fazia iluminando os seus filhos nas novas circunstâncias em que se encontravam. Os Apóstolos, ao levar o Evangelho ao Império Greco-romano, utilizaram o Cânon Alexandrino. Assim, a Igreja primitiva recebeu este cânon que consta de 46 livros.
No século III começaram as dúvidas sobre a inclusão dos assim chamados “deutero-canônicos”. A causa foram as discussões com os judeus, nas quais os cristãos só utilizavam os livros proto-canônicos.
Alguns Padres da Igreja denotam estas dúvidas nos seus escritos -por exemplo Atanásio (373), Cirilo de Jerusalém (386), Gregório Nazianzeno (389)-, enquanto outros mantiveram como inspirados também os deutero-canônicos -por exemplo Basílio ( 379), Santo Agustinho (430), Leão Magno (461)-.
A partir do ano 393 diferentes concílios, primeiro regionais e logo ecumênicos, foram fazendo precisões à lista dos Livros “canônicos”para a Igreja. Estes foram:
* Concílio de Hipona (393)
* Concílio de Cartago (397 y 419)
* Concílio Florentino (1441)
* Concílio de Trento (1546)
Neste último, solenemente reunido no dia 8 de abril de 1546, se definiu dogmaticamente o cânon dos Livros Sagrados.
Os protestantes só admitem como livros sagrados os 39 livros do cânon hebreu. O primeiro que negou a canonicidade dos sete deuterocanônicos foi Carlostadio (1520), seguido de Lutero (1534) e depois Calcino (1540).
Novo testamento
O Novo Testamento está formado por 27 livros, e se divide em quatro partes:
“Evagelhos”, “Atos dos Apóstolos”, “Epístolas” e “Apocalipse”.
Nas origens da Igreja, a regra da fé se encontrava no ensinamento oral dos Apóstolos e primeiros evangelizadores.
Passado o tempo, sentiu-se a urgência de consignar por escrito os ensinamentos de Jesus e os traços ressaltantes da sua vida. Esta foi a origem dos Evangelhos.
Por outro lado, os Apóstolos alimentavam espiritualmente os seus fiéis mediante cartas, segundo os problemas que iam surgindo. Esta foi a origem das Epístolas.
Ademais circulavam entre os cristãos do primeiro século mais duas obras de personagens importantes: “Os Atos dos Apóstolos”, escrita por Lucas, e o “Apocalipse”, saído da escola de São João.
Ao final do século I e começo do II, o número de livros da coleção variava de um Igreja a outra.
Na metade do século II, as correntes heréticas do Marcionismo (que afirmava únicamente o Evangelho de Lucas e as 1 Epístolas de Paulo tinham origem divino), e do Montanismo (Montano pretendia introduzir como livros santos seus próprios escritos), urgiram a determinação do Cânon do Novo Testamento.
Por volta do final do século II, a coleção do Novo Testamento era quase a mesma nas Igrejas do Oriente e Ocidente.
Nos tempos de Agustinho, os Concílios de Hipona (393) e de Cartago (397 e 419) reconheceram o Cânon de 27 livros, assim como o do Concilio de Constantinopla (692) e o Concílio Florentino (1441).
Com a chegada do protestantismo, quiseram renovar antigas dúvidas e excluíram alguns.
Lutero rechaçava Hebreus, Thiago, Judas e o Apocalipse. Carlostadio e Calvino aceitaram os 27. Os protestantes liberais não costumam falar de “livros inspirados”, mas de “literatura cristã primitiva”.
No Concílio de Trento foi apresentado oficial e dogmaticamente a lista íntegra do Novo Testamento.
O critério objetivo e último para a aceitação do Cânon do Novo Testamento será sempre a revelação feita pelo Espírito Santo e transmitida fielmente por ela.
Quanto aos critérios secundários levados em conta, foram os seguintes:
1. Sua origem apostólica (ou de geração apostólica).
2. Sua ortodoxia na doutrina.
3. Seu uso litúrgico antigo e generalizado.
Os idiomas da Bíblia
São três as línguas originais da Bíblia: HEBREU, ARAMAICO E GREGO.
Em Hebreu foi escrito:
– a maior parte do Antigo Testamento.
Em Aramaico foram escritos:
– Tobías
– Judith
– Fragmentos de Esdras, Daniel, Jeremias e do Gênesis
– o original de São Mateus
Em Grego foram escritos:
– o livro da Sabedoria
– o II Macabeus
– o Eclesiástico
– partes de Esther e de Daniel
– o Novo Testamento, menos o original de São Mateus
Os Livros da Bíblia
Livros do Antigo Testamento (46 Livros)
PENTATEUCO (5)
– Gênesis
– Êxodo
– Levítico
– Números
– Deuteronômio
HISTÓRICOS (16)
– Josué
– Juízes
– Rute
– I Samuel
– II Samuel
– I Reis
– II Reis
– I Crônicas
– IICrônicas
– Esdras
– Neemias
– Tobias
– Judite
– Ester
– I Macabeus
– II Macabeus
POÉTICOS E SAPIENCIAIS (7)
– Jó
– Salmos
– Provérbios
– Eclesiastes
– Cântico dos Cânticos
– Sabidoria
– Eclesiástico
PROFETAS (6)
– Isaías
– Jeremias
– Lamentações
– Baruc
– Ezequiel
– Daniel
PROFETAS (12)
– Oséias
– Joel
– Amós
– Abdias
– Jonas
– Miquéias
– Naum
– Habacuc
– Sofonias
– Ageu
– Zacarias
– Malaquias
Livros do Novo Testamento ( 27 Livros )
EVANGELHOS (4)
– Evangelho segundo São Mateus
– Evangelho segundo São Marcos
– Evangelho segundo São Lucas
– Evangelho segundo São João
– Atos dos Apóstolos
EPÍSTOLAS DE SÃO PAULO (13)
– Romanos
– I Coríntios
– II Coríntios
– Gálatas
– Efésios
– Filipenses
– Colossenses
– I Tessalonicenses
– II Tessalonicenses
– I Timóteo
– II Timóteo
– A Tito
– A Filemon
– Hebreus
EPÍSTOLAS CATÓLICAS
– Epístola de São Tiago
– Epístola I de São Pedro
– Epístola II de São Pedro
– Epístola I de São João
– Epístola II de São João
– Epístola III de São João
– Epístola de São Judas
– Apocalipse
Versões da Bíblia
Existem diferentes versões básicas da Bíblia. As atuais edições da Bíblia nas diversas línguas são traduções de uma ou outra versão. Estas versões são:
– Versão dos “Setenta”ou “Alexandrina”: (conhecida também como “Septuaginta”), é a principal versão grega por sua antiguidade e autoridade. Sua redação se iniciou no século III a. C. (250 a.C) e foi concluída no final do século II a.C. (105 a.C).
O nome de “Setenta” se deve ao fato de que a tradição judaica atribui sua tradução a 70 sábios e “Alexandrina” por ter sido feita em Alexandria e usada pelos judeus de língua grega ao invés do texto hebreu. Esta tradução foi feita para leitura nas Sinagogas da “diáspora”, comunidades judaicas fora da Palestina, e talvez também para dar a conhecer a Bíblia aos pagãos.
– Versões Latinas:
Ítala Antiga ou “Vetus Latina”: provém da Versão dos Setenta para a maioria dos livros do A.T. e dos originais gregos para os livros do N.T. e Sabedoria, II Macabeus e Eclesiástico. Esteve em uso no Ocidente desde o século II até o século V.
Vulgata: ao final do século IV, o Papa Damaso ordenou que São Jerônimo fizesse uma nova versão latina tendo presente a Ítala antiga. Esta versão se impôs no século VII definitivamente. Foi denominada “Vulgata”porque a intenção da obra era “vulgarizá-la”, torná-la popular.
São Jerônimo traduziu diretamente do hebraico e do grego originais ao latim, com exceção dos livros de Baruc, Sabedoria, Eclesiástico e I e II Macabeus, o quais, transcreveu sem nenhuma tradução da Ítala antiga.
Neovulgata: A Neovulgata é a mesma versão Vulgata, à qual foram incorporados os avanços e descobertas mais recentes.
O Papa João Paulo II aprovou e promulgou a edição típica em 1979. O Papa assim o fez para que esta nova versão sirva como base segura para fazer traduções da Bíblia às línguas modernas e para realizar estudos bíblicos.
Por ACI Digital
-
6 práticas concretas para viver a Quaresma -
Por que 40 dias de Quaresma? -
Guia para uma boa confissão -
Os benefícios da Eucaristia para a vida interior -
Dicas para formar a espiritualidade na família -
O que é essencial nesta vida? -
“Orar pelos mortos expressa uma profunda comunhão e ajuda recíproca” -
Você conhece o verdadeiro significado da Ave-Maria? -
5 conselhos práticos para uma boa oração com a Bíblia -
Como a Bíblia foi escrita? -
Por que confessar-se? -
Como despertar o valor da Santa Missa nas crianças? -
Saiba o que o Catecismo ensina sobre a Eucaristia -
O que é exatamente a missa e por que preciso ir a ela todo domingo? -
Um guia para ajudar seu filho a descobrir sua vida espiritual -
Boas maneiras que você deve adotar na Missa -
Preciso me confessar antes de voltar à Missa? -
Da Regra de São Bento para todo cristão: os instrumentos das boas obras -
Como amar mais e melhor -
Os 12 frutos do Espírito Santo